MÉTODOS DE CONTROL APÉNDICE F ADON

[NOTASECTION]

SECCIÓN AF101 ALCANCE

AF101.1 General.

Este apéndice contiene los requisitos para nuevas construcciones en las jurisdicciones donde se requiere la construcción resistente al radón.

La inclusión de este apéndice por jurisdicciones se determinará a través del uso de los datos o la determinación de la zona 1 designación localmente disponibles en la figura AF101 y AF101 tabla (1).

1

a. PCI estándar / L para picocuries por litro de gas radón. La Agencia de Protección USEnvironmental (EPA) recomienda que todos los hogares que miden 4 pCi / L y mayores mitigarse. La EPA y el Servicio Geológico de Estados Unidos han evaluado la radonpotential en los Estados Unidos y han desarrollado un mapa de zonas de radón diseñados para ayudar a los funcionarios de construcción para decidir si las características resistentes al radón son aplicables en la nueva construcción. El mapa asigna a cada uno de los 3.141 condados enel Estados Unidos a una de las tres zonas basadas en el potencial de radón. Cada designación de zona refleja la medición de radón promedio a corto plazo que se puede esperar a ser medido en un edificio sin la aplicación de métodos de control de radón. La designación de zona de radón de la más alta prioridad es la Zona 1. Tabla AF101 lista los condados de la Zona 1 se ilustra en la información detallada map.More se pueden obtener de folletos específicos de cada estado (EPA-402-R-93-021 a través de 070) disponibles a través de Estado Oficinas de radón o de las Oficinas Regionales de la EPA.

FIGURA AF101 EPA MAPA DE ZONAS RADON

TABLA AF101 (1) ALTA-RADON POTENCIAL (ZONE 1) COUNTIESa

2

(continuación)

TABLA AF101 (1) -continuedHIGH COUNTIESa radón POTENCIAL (ZONE 1)

3

a. La EPA recomienda que este listado condado complementarse con otros datos estatales y locales disponibles para comprender mejor el potencial de radón de un área de la Zona 1.

DEFINICIONES SECCIÓN AF102

AF102.1 General.

A los efectos de estos requisitos, los términos utilizados se definen como sigue:

DRENAJE BUCLE AZULEJO.

Una longitud continua de baldosas de drenaje o tubería perforada se extiende alrededor de la totalidad o parte del perímetro interno o externo de un sótano o del arrastre espacio equilibrio.

RADÓN GAS.

Un origen natural, químicamente inerte gas, radiactivo que no es detectable por los sentidos humanos. Como un gas, se puede mover fácilmente a través de las partículas de suelo y roca, y se puede acumular bajo las losas y cimientos de las casas donde se puede entrar fácilmente en el espacio de vida a través de las grietas de la construcción y las aberturas.

SUELO-GAS-retardador.

Una membrana continua de 6 milésimas de pulgada (0,15 mm) de polietileno u otro material equivalente utilizado para retardar el flujo de gases del suelo en un edificio.

Sistema despresurizador submembrane.

Un sistema diseñado para lograr submembrane menor presión relativa del aire para rastrear la presión de aire del espacio mediante el uso de un respiradero aire desde debajo de la membrana del suelo-gas-retardador

Sistema despresurizador bajo la losa (Activo).

Un sistema diseñado para lograr un menor presión de aire bajo la losa relación a la presión del aire interior mediante el uso de un orificio de ventilación accionada mediante ventilador aspirando aire desde debajo de la losa.

Sistema despresurizador bajo la losa (pasiva).

Un sistema diseñado para lograr bajo la losa inferior de presión relativa del aire a la presión del aire interior mediante el uso de un tubo de ventilación enrutada a través del espacio de un edificio acondicionado y conectando el área bajo la losa con el aire exterior, apoyándose con ello en el flujo convectivo de aire hacia arriba en la rejilla de ventilación de extraer el aire de debajo de la losa.

4

DETALLES DE CONSTRUCCIÓN FIGURA AF102 resistentes al radón PARA CUATRO TIPOS FUNDACIÓN

REQUISITOS AF103 SECCIÓN

AF103.1 General.

Las siguientes técnicas de construcción están destinados para resistir la entrada de radón y preparar el edificio para la mitigación del radón posterior a la construcción, si es necesario (ver Figura AF102). Se requieren estas técnicas en las áreas donde designados por la jurisdicción.

Preparación AF103.2 subsuelo.

Una capa de material permeable al gas se colocará en todas las losas de hormigón y otros sistemas de pisos que están en contacto directamente con el suelo y se encuentran dentro de las paredes de los espacios de vida del edificio, para facilitar la futura instalación de un sistema de despresurización bajo la losa, si es necesario. La capa permeable al gas estará formado por una de las siguientes:

1. Una capa uniforme de árido limpio, un mínimo de 4 pulgadas (102 mm) de espesor. El agregado se compondrá de material que pasará a través de una (51 mm) tamiz de 2 pulgadas y ser retenido por un 1/4 de pulgada (6,4 mm) tamiz.

2. Una capa uniforme de arena (nativo o relleno), un mínimo de 4 pulgadas (102 mm) de espesor, cubierta por una capa o tiras de esteras de drenaje geotextil diseñada para permitir que el flujo lateral de gases del suelo.

3. Otros materiales, sistemas o diseños de suelo con capacidad demostrada para permitir la despresurización en toda la zona del subsuelo.

AF103.3 Suelo-gas-retardador.

Un mínimo de 6 milésimas de pulgada (0,15 mm) [o 3 milésimas de pulgada (0,075 mm) laminado cruzado] polietileno o material de laminado equivalente flexible deberán ser colocados en la parte superior de la capa permeable a los gases antes de colar la losa o colocando el conjunto de suelo para servir como un suelo de gas-retardador, cerrando las grietas que se desarrollan en el conjunto de losa o piso, y para evitar que el hormigón entre en los espacios vacíos en el material base agregada. La lámina deberá cubrir el área del piso entero con secciones separadas de láminas bañadas por lo menos 12 pulgadas (305 mm). La lámina se ajuste alrededor de cualquier tubería, alambre u otras penetraciones del material. Todas las perforaciones o desgarros en el material deberán ser sellados o cubiertos con láminas adicional.

Rutas de entrada AF103.4.

Los posibles vías de entrada de radón se cerrarán de acuerdo con las Secciones AF103.4.1 través AF103.4.10.

Aberturas de suelo AF103.4.1.

Las aberturas alrededor de bañeras, duchas, inodoros, tuberías, cables u otros objetos que penetran en las losas de concreto u otros conjuntos de piso, se cubrirán con una masilla o sellador de poliuretano equivalente aplicado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Juntas de hormigón AF103.4.2.

Todas las juntas de control, juntas de aislamiento, juntas de construcción, y cualesquiera otras articulaciones en las losas de concreto o entre losas y muros de cimentación se sellarán con una masilla o sellador. Las lagunas y las articulaciones se liquidará de material suelto y se llenan con masilla de poliuretano u otro sellador elastomérico aplicado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

AF103.4.3 condensado desagües.

Drenajes de condensado serán atrapados o enrutan a través de la tubería no perforada a la luz del día.

AF103.4.4 sumideros.
Pozos de sumidero abiertas al suelo o que actúe como punto de terminación para bajo la losa o bucles de baldosas de drenaje exteriores estarán cubiertos con una tapa con junta o sellado de otra manera. Los sumideros utilizados como punto de succión en un sistema de despresurización bajo la losa tendrán una tapa diseñada para acomodar el tubo de ventilación. Los sumideros utilizados como un desagüe en el suelo tendrán una tapa equipado con una entrada atrapado.

Paredes Fundación AF103.4.5.

Muros de cimentación de bloques de mampostería huecos deben ser construidos ya sea con un curso continuo de mampostería sólida, un curso de mampostería con lechada sólido, o una viga de hormigón sólido a o por encima de la superficie del suelo terminado a impedir el paso de aire desde el interior de la pared en el salón espacio. Cuando se instala un revestimiento de ladrillos u otra cornisa albañilería, el curso inmediatamente inferior al cornisa será sellado. Las juntas, grietas u otras aberturas alrededor de todas las penetraciones de ambas superficies exteriores e interiores de bloques de mampostería o madera paredes de cimentación por debajo de la superficie del suelo se llenan con masilla o sellador de poliuretano equivalente. Las penetraciones de paredes de concreto serán saciados.

AF103.4.6 impermeabilización.

Las superficies exteriores de las porciones de paredes de bloques de concreto y mampostería por debajo de la superficie del suelo se dampproofed de conformidad con la Sección R406.

AF103.4.7 unidades Aire manipulación.

Las unidades de aire de manejo en espacios angostos serán sellados para evitar que entre aire en la unidad.

Excepción:

Las unidades con costuras con juntas o unidades que están sellados en contrario del fabricante para evitar fugas.

Conductos AF103.4.8.

Los conductos que pasa a través o por debajo de una losa deberá ser de un material transparente a menos que el sistema de tratamiento de aire está diseñado para mantener la presión positiva continua dentro de dicho conducto. Las juntas en tales conductos deben sellarse para evitar fugas de aire.

Conductos ubicada en espacios angostos tendrá todas las costuras y juntas selladas por los sistemas de cierre de conformidad con la Sección M1601.4.1.

Pisos de espacio AF103.4.9 rastreo.

Las aberturas alrededor de todas las penetraciones a través de pisos sobre espacios de arrastre deberán ser selladas o no llenaron para evitar fugas de aire.

AF103.4.10 Crawl Acceso espacio.

Las puertas de acceso y otras aberturas o penetraciones entre sótanos y espacios angostos contiguas se cerrarán con junta de estanqueidad o de otro modo llenos para evitar fugas de aire.

Sistema de despresurización AF103.5 pasiva submembrane.

En los edificios con las fundaciones con sótano, se instalarán los siguientes componentes de un sistema de despresurización submembrane pasiva durante la construcción.

Excepción:

Los edificios en los que se ha instalado un sistema de ventilación de espacio del arrastre mecánico aprobado u otro sistema equivalente.

AF103.5.1 ventilación.

Espacios de arrastre deberán estar provistos de rejillas de ventilación al exterior del edificio. La superficie neta mínima de los orificios de ventilación debe cumplir con la Sección R408.1.

AF103.5.2 Suelo-gas-retardador.

El suelo en espacios angostos se cubre con una capa continua de mínimo 6 milésimas de pulgada (0,15 mm) de polietileno de suelo-gas-retardador. La cobertura del suelo se ha rodado un mínimo de 12 pulgadas (305 mm) en las juntas y se extenderá a todas las paredes de la fundación que encierran el área de espacio del arrastre.

Tubería AF103.5.3 Vent.

Una camiseta de plomería u otra conexión aprobada se insertan horizontalmente por debajo de la lámina y se conectan a un diámetro de 4 pulgadas de 3 ó (76 o 102 mm) que se ajusta con un tubo de ventilación vertical, instalado a través de la lámina. El tubo de ventilación se extenderá a través de los pisos del edificio, y terminar por lo menos 12 pulgadas (305 mm) por encima del techo en un lugar por lo menos 10 pies (3048 mm) de distancia de cualquier ventana u otra abertura en los espacios del edificio acondicionado es decir menos de 2 pies (610 mm) por debajo del punto de escape, y 10 pies (3048 mm) de cualquier ventana u otra abertura en los edificios colindantes o adyacentes.

Sistema de despresurización AF103.6 pasiva bajo la losa.

En el sótano o edificios losa-en-grado, se instalarán los siguientes componentes de un sistema de despresurización bajo la losa pasiva durante la construcción.

Tubería AF103.6.1 Vent.

Un mínimo de 3 pulgadas de diámetro (76 mm) ABS, PVC o tubo hermético al gas equivalente deberá estar integrada verticalmente en el agregado bajo la losa u otro material permeable antes de la losa está echada. Un método de ajuste o equivalente “T” se utiliza para asegurar que la abertura de la tubería permanece dentro del material permeable bajo la losa. Alternativamente, el (76 mm) de tubería de 3 pulgadas, se inserta directamente en un bucle de baldosas de drenaje perímetro interior o a través de una cubierta de cárter sellado donde el colector de aceite está expuesto al agregado bajo la losa o conectado a él a través de un sistema de drenaje.

La tubería se extenderá a través de los pisos del edificio, y terminar por lo menos 12 pulgadas (305 mm) por encima de la superficie del techo en un lugar por lo menos 10 pies (3048 mm) de distancia de cualquier ventana u otra abertura en los espacios de aire acondicionado el edificio que está a menos de 2 pies (610 mm) por debajo del punto de escape, y 10 pies (3048 mm) de cualquier ventana u otra abertura en los edificios colindantes o adyacentes.

AF103.6.2 tubos de ventilación múltiples.

En los edificios donde las zapatas interiores u otras barreras separan el agregado bajo la losa u otro material permeable al gas, cada área deberá estar provisto de un tubo de ventilación individual. Tubos de ventilación deberán conectarse a una única ventilación que termina por encima del techo o de cada tubo de ventilación individuo terminará separado por encima del techo.

AF103.7 Vent drenaje tubería.

Se instalarán todos los componentes del sistema de tuberías de ventilación de radón para proporcionar un drenaje positivo en el suelo debajo de la losa o suelo-gas-retardador.

AF103.8 Vent accesibilidad tubería.

Tubos de ventilación radón deberán ser accesibles para la instalación del ventilador futuro a través de un ático o en otra área fuera del espacio habitable.

Excepción:

El tubo de ventilación de radón no tiene que ser accesible en un espacio del ático, donde se proporciona un suministro eléctrico de la azotea aprobado para su uso futuro.

AF103.9 Vent identificación tubería.

Todos los tubos de ventilación de radón interiores expuestas y visibles serán identificados con al menos una etiqueta en cada piso y en áticos accesibles. La etiqueta se leerá: “Sistema de Reducción de Radón.”

Fundaciones combinación AF103.10.

Combinación sótano / espacio del arrastre o losa en grado / fundaciones con sótano tendrá radón separada ventilación tuberías instaladas en cada tipo de área de la fundación. Cada tubo de ventilación de radón terminará por encima del techo o se conecta a una única ventilación que termina por encima del techo.

Despresurización AF103.11 Building.

Las uniones de los conductos de aire y cámaras de aire en espacios no acondicionados deberán cumplir los requisitos de la Sección M1601. Requisitos de infiltración de aire envolvente térmica deberán cumplir con las disposiciones de conservación de energía en el capítulo 11. ignífugo deberán cumplir los requisitos que figuran en la Sección R302.11.

Fuente AF103.12 Poder.

Para prever la futura instalación de un sistema de submembrane o bajo la losa despresurización activo, se instalará un circuito eléctrico terminado en una caja aprobada durante la construcción en el lugar previsto ático u otro de los fans de tubos de ventilación. Un suministro eléctrico será igualmente accesible en lugares previstos de alarmas de fallo del sistema.